Drouot.com>Arti asiatiche

Arti asiatiche

Dall'india al giappone, passando per la cina, la corea e i paesi del sud-est asiatico, le aste arts d'asie offrono un vasto panorama dell'arte dell'estremo oriente. Sculture, dipinti e oggetti d'arte dal neolitico ad oggi sono accessibili nelle vendite online.
In particolare i tesori del medio regno: ceramiche delle dinastie cinesi tang e song, porcellane "blu e bianche" delle dinastie yuan, ming e qing, oggetti di giada delle dinastie ming e qing, dipinti della dinastia tang, cavalli delle dinastie han e tang e oggetti letterari. I partecipanti all'asta troveranno anche bronzi dorati buddisti, stampe e lacche giapponesi, statuette. Statuette di bronzo indiane, ceramiche coreane, ecc. Lo sapevi? Alimentata dal rapido emergere di grandi fortune in cina, l'arte asiatica è salita alla ribalta dal 2005, e la febbre asiatica ha attanagliato le aste da hong kong a parigi. Così al l'hôtel drouot nel dicembre 2016, un francobollo imperiale cinese del periodo qianlong (1736-1795) stimato tra 800.000 e 1 milione di euro è volato a 21 milioni di euro, un record mondiale!

Vedi altro

Lotti consigliati

Ⓟ VIETNAM, XIXe siècle, Règne de l'Empereur Thieu Tri (1840-1847) - Ciotola in porcellana "Bleu de Hue Montata su un piede corto, con lati arrotondati, presenta una decorazione in blu cobalto su fondo bianco di due draghi che inseguono la perla sacra tra le nuvole. Marchio "Thiệu Tri niên tạo" sotto la base. Altezza: 6,7 cm Diametro: 13 cm (tre lunghe crepe, una con una scheggiatura sul bordo) Provenienza: Collezione di Sua Maestà Nam Phuong, l'ultima imperatrice consorte della dinastia Nguyễn, e da allora conservato dai discendenti. Bát sứ men lam Huế vẽ linh vật rồng hiệu đề "Thiệu trị niên chế". Đây là đồ ngự dụng quý hiếm chỉ làm riêng cho vua Thiệu Trị. Hình tượng rồng dũng mãnh, oai nghiêm có bờm và râu dài, đôi mắt lớn rất tinh tường của một linh vật biểu trưng cho quyền lực vua chúa. Đồ sứ kí kiểu được làm thủ công nên vẻ đẹp của hiện vật phụ thuộc vào độ khéo tay và cảm hứng lúc đó của người thợ cùng với việc nung trong lò. Vậy nên, dù sản xuất cùng thời kì nhưng không phải cái nào cũng có vẻ đẹp giống nhau, chất lượng như nhau, và những món đồ ký kiểu đặt riêng cho nhà vua cũng được chăm chút tỉ mỉ, đảm bảo độ hoàn hảo trước khi vua dùng. Bát sứ men lam Huế hiệu đề "Thiệu Trị niên chế". Xuất xứ: Việt Nam - Thế kỷ 19 Kích thước: H6,7 x P13 cm Nguồn gốc: Thuộc bộ sưu tập của Hoàng hậu Nam Phương, nhà Nguyễn, và được bảo quản bởi hậu du đó từ.

Stima 3.000 - 4.000 EUR

Ⓟ TRAN PHUC DUYEN (1923-1993) - "Sponde del fiume" 1950 Raro e importante paravento in lacca, composto da otto pannelli in legno laccato policromo, intarsi in oro, guscio d'uovo e madreperla, firmato e datato in basso a destra. Dimensioni per pannello: 80 x 25 cm Dimensioni totali: 80 x 200 cm (macchie di pigmentazione nella parte inferiore, alcune scheggiature sui bordi, un pannello presenta una crepa passante). Provenienza: si ritiene che sia stato acquistato dal signor Robert Dubois. In famiglia per discendenza. Trần Phúc Duyên (1923-1993) "Bờ sông", 1950 Kệ màn hiếm và quan trọng bằng sơn lạc, bao gồm tám tấm gỗ sơn lạc đa sắc, vàng, có các inlay bằng vỏ trứng và nacre, ký tên và ngày ở góc dưới bên phải. Kích thước của mỗi tấm: 80 x 25 cm Kích thước tổng cộng: 80 x 200 cm Xuất xứ : Được cho là được mua bởi ông Robert Dubois. Trong gia đình theo dòng dõi. Nato ad Hanoi nel 1923, Trần Phúc Duyên è un importante artista vietnamita del XX secolo. Nato da una famiglia benestante, ha studiato alla Scuola di Belle Arti dell'Indocina, specializzandosi in lacche. Si è diplomato nel 1946. Nel 1954 si trasferisce in Francia per studiare alle Beaux-Arts, sviluppando la sua reputazione e la sua carriera tra Oriente e Occidente. La mostra per commemorare il centenario di Trần Phúc Duyên al Quang San Art Museum di Ho Chi Minh City nel 2023 ha messo in evidenza la sua importante produzione di paraventi. Tuttavia, il suo talento in questo campo è stato riconosciuto già all'inizio della sua carriera, quando un paravento dipinto da Trần Phúc Duyên è stato presentato dal governo vietnamita a Papa Pio XII in occasione dell'Anno Santo del 1950, aumentando così la sua visibilità presso il grande pubblico. Inizialmente figurativa e decorativa, la sua arte si è evoluta verso l'astrazione minimalista, elevando la lacca vietnamita al rango di una forma d'arte importante. Il paravento qui presentato appartiene alla prima parte della sua produzione. Combina l'estetica orientale e le tecniche occidentali tipiche dei diplomati della Scuola di Belle Arti dell'Indocina, con i suoi caratteristici colori nero, vermiglio e oro. L'opera raffigura un paesaggio lacustre, probabilmente situato nelle regioni risicole del Vietnam settentrionale. L'incantevole blu utilizzato dall'artista per raffigurare il fiume conferisce all'opera tutto il suo splendore, contrastando con il nero delle cime rocciose che appaiono in lontananza. Anche le figure di giovani donne e di animali punteggiano i vari pannelli, tocchi di vita che appaiono in mezzo a un paesaggio maestoso e che dimostrano il genio del pittore nell'eccellere anche nei più piccoli dettagli della sua arte. L'opera in vendita è di gran lunga una delle più grandi sul mercato in termini di dimensioni.

Stima 100.000 - 150.000 EUR

Ⓟ VIETNAM, Ecole des Beaux Arts de l'Indochine, XXe siècle - Raro paravento a dodici ante in lacca di Coromandel Intagliato e in lacca policroma su fondo rosso, un lato mostra una vivace scena di dignitari ed eleganti dame in padiglioni e giardini lussureggianti, i bordi decorati con oggetti antichi, frutta e fiori. L'altro lato è decorato con una moltitudine di coppie di uccelli tra rami fioriti. Il pezzo reca sul retro, in basso a destra, il marchio inciso in rosso "MBIA". Dimensioni del pannello: 169 x 35,5 cm Kệ màn hiếm gồm mười hai lá bằng sơn lạc Coromandel, được khắc và sơn nhiều màu trên nền đỏ, trình bày trên một mặt một cảnh số động, với các quan chức và quý cô trong các lâu đài và vườn rậm rạp, viền được tạo thành từ các họa tiết của các vật cổ, hoa quả và hoa. Trên mặt còn lại, có một họa tiết của nhiều cặp chim di chuyển trong các cành cây hoa. Phía sau, ở góc dưới bên phải, có một dấu chạm màu đỏ "MBIA". Việt Nam, Trường Mỹ thuật Đông Dương, thế kỷ 20 Kích thước của một tấm: 169 x 35,5 cm Questo paravento bifacciale fa parte del corpus di opere realizzate nei laboratori della Scuola di Belle Arti dell'Indocina, sotto l'influenza dell'artista e insegnante Nguyen Van Ban (1912-1999), specializzato in questo tipo di produzione. Si ispirano in gran parte ai paraventi cinesi del tipo Coromandel, prodotti in Cina a partire dal XVII secolo e divenuti molto popolari in Cina e nel resto del mondo. Qui, pur rispettando i codici stilistici delle produzioni Coromandel, le scene cinesi sono state adattate alla storia del Vietnam. Il tutto è rappresentato con colori vivaci che risaltano magistralmente sullo sfondo di lacca viola.

Stima 30.000 - 40.000 EUR

Ⓟ VIETNAM, Dynastie Nguyễn, règne de l'Empereur Duy Tân (1907-1916) - Rara medaglia "Kim bài" in oro*. Di forma rettangolare, con decorazione repoussé e cesellata su entrambi i lati di cinque draghi, carpe che emergono dall'acqua e fregi geometrici che incorniciano iscrizioni in ideogrammi sino-vietnamiti in cartigli rettangolari "維新恩贈" e "全權府管理". Altezza: 8,6 cm Larghezza: 4,3 cm Peso: 37,5 g Le medaglie Kim bài rettangolari erano realizzate in giada, oro, avorio o argento, per marcare l'importanza del rango di chi le indossava. Le Kim bài d'oro erano originariamente assegnate ai membri della famiglia reale e ai dignitari della corte annamense. Dopo l'istituzione del protettorato francese, queste decorazioni furono offerte anche ai funzionari francesi. Provenienza: Collezione di Monsieur Paul Simoni (1863-1931), governatore di prima classe delle Colonie, bisnonno dell'attuale proprietario. Nella sua carriera di uomo politico, arrivò in Tonchino nel 1889 e divenne Cancelliere di Residenza a Bacninh, Hanoi (1895) e Haïphong (1895). La medaglia qui presentata è una delle tante che Paul Simoni ricevette durante i suoi oltre venticinque anni di carriera nell'amministrazione francese in Indocina. Huy chương hiếm "Kim bài" bằng vàng*, hình chữ nhật, trên hai mặt có hình ảnh năm con rồng, cá chép bắn lên từ sóng và hoa văn hình học bao quanh các chữ viết bằng chữ Hán-Nôm trong các ô chữ nhật "維新恩贈" và "全權府管理". Việt Nam, triều đại Nguyễn, thời kỳ của Hoàng đế Duy Tân (1907-1916) Chiều cao: 8,6 cm Chiều rộng: 4,3 cm Trọng lượng: 37,5 g Các huy chương kiểu Kim bài hình chữ nhật có thể được làm từ ngọc, vàng, ngà hoặc bạc, nhằm chỉ ra sự quan trọng của vị trí của người đeo. Các mẫu huy chương Kim bài bằng vàng ban đầu được trao cho các thành viên trong Gia Đình Hoàng Gia cũng như các quan lại tại triều đình Annam. Sau khi Pháp thiết lập bảo hộ, các huy chương này cũng được trao cho các quan chức của chính quyền Pháp. Xuất xứ: Bộ sưu tập của ông Paul Simoni (1863-1931), thống đốc cấp cao của các thuộc địa, ông là ông nội của chủ sở hữu hiện tại. In base al sự nghiệp chính trị của mình, ông đến Tonkin vào năm 1889 và trở thành Thủ hiến cư trú tại Bắc Ninh, Hà Nội (1895) và Hải Phòng (1895). Huy chương đưc trưng bày ở đây là một trong số nhiều huy chương mà Paul Simoni đã nhận trong suốt hơn hai mươi nă làm việc trong hành chính Pháp tại Đông Dương.

Stima 10.000 - 15.000 EUR

Ⓟ PHAM HAU (1903-1995) - "Scena di acquario con pesci rossi in abbondanza". Pannello di legno laccato in policromia Firmato e timbrato in basso a destra 71 x 121 cm (alcune scheggiature sui bordi, leggere macchie) Provenienza: collezione privata in Bretagna, acquistata dal nonno degli attuali proprietari quando era di stanza a Saigon come ingegnere nelle ghiacciaie tra il 1947 e il 1954, poi trasmessa per discendenza. Phạm Hậu (1903-1995) "Cá vàng phong phú Sơn mài Được ký tên và dấu ở góc dưới bên phải 71 x 121 cm Xuất xứ: Bộ sưu tập riêng từ Bretagne, được ông nội của chủ sở hữu hiện tại mua khi ông ấy đang công tác tại Sài Gòn với tư cách là một kỹ sư tại nhà máy đá lạnh từ năm 1947 ến 1954, và sau đó được chuyển giao theo dòng dõi. Nato nel 1903 nel villaggio di Dong Ngac, a nord di Tu Liem, Hanoi, il giovane Pham Hau trascorse i primi anni di apprendistato nello studio del pittore Nam Son (1890-1973). Questi tre mesi segnarono una tappa decisiva nella carriera dell'artista, poiché fu con questo pioniere della pittura moderna in Vietnam che ricevette la sua formazione accademica, perfezionando e sviluppando uno stile puro e unico. Entra con successo nella quinta classe (1929-1934) dell'École Supérieure des Beaux-Arts d'Indochine. Durante gli anni di studio all'École des Beaux-Arts d'Indochine, all'inizio degli anni Trenta, Pham Hau eccelle in questa disciplina e fonda addirittura un gruppo di studio con i suoi compagni di corso Le Pho, Tran Van Can e Nguyen Khang per sviluppare e migliorare alcune tecniche di miscelazione della lacca con la resina di pino per consentire l'applicazione di strati successivi di lacca. Sostenuto e incoraggiato dai compagni e dagli insegnanti, tra cui Victor Tardieu, decise di fare della pittura a lacca il suo mezzo preferito all'interno del suo corpo artistico. Dopo essersi diplomato nel 1934, Pham Hau aprì il suo laboratorio di lacche nel villaggio di Dong Ngac. Nel 1935, alla prima mostra organizzata dalla Société Annamite d'Encouragement à l'Art et à l'Industrie (SADEAI) di Hanoi, vinse una medaglia d'oro per i suoi dipinti. Il suo nome compare in "Souverains et notabilités d'Indochine", pubblicato dal Governo Generale dell'Indocina nel 1943. Ben presto viene acclamato come uno dei più importanti artisti vietnamiti della sua generazione. Nel 1944, organizzò una mostra di dipinti presso il centro di informazione "Trang Tien" insieme al pittore Nguyen Gia Tri (1908-1993). L'anno successivo, grazie al suo contributo allo sviluppo della lacca vietnamita, riceve la Medaglia del Drago di Annam e la Medaglia dell'Accademia di Hanlin dal re Bao Dai nel 1945. Con la sua reputazione ben consolidata, la sua mostra personale del 1949 presso il centro informazioni di Trang Tien fu un successo. Nello stesso anno fonda la Scuola Nazionale dell'Artigianato con il pittore Tran Van Du e Tran Quang Tran (1900-1969). Nel 1953 espone le sue opere in lacca in Thailandia, riscuotendo ancora una volta un grande successo. Durante il periodo trascorso alla Scuola Nazionale d'Arte Applicata, partecipò a due mostre nazionali di Belle Arti, nel 1954 e nel 1958. L'arte di Pham Hau è fortemente ispirata dal suo "amore per la bellezza della natura". Infatti, l'artista trascorreva lunghe ore ad osservare soggetti naturali come cervi, cavalli e pesci rossi. Quest'ultimo era un soggetto particolarmente apprezzato dall'artista, come mostra il pannello attuale. Il pesce rosso è apprezzato nelle culture asiatiche come simbolo di ricchezza, abbondanza e fortuna. È quindi molto probabilmente in un'eco della sua cultura d'origine che Pham Hau decise di appropriarsi di questo soggetto, raffigurando una veduta di un acquario, rappresentato a testa in giù, popolato da nove pesci di vari colori. Un soggetto semplice, ma che, sotto il pennello dell'artista, testimonia la sua grande padronanza della materia e la sua capacità di trascrivere la natura con grande precisione e poesia.

Stima 20.000 - 30.000 EUR

Ⓟ HENRI MÈGE (1904-1984) - "Mattina di primavera, fiammiferi sul fiume Olio su tela Firmato in basso a sinistra, con dedica sul telaio: "Ai miei cari amici Berthe e Marcel Pujol, un pegno affettuoso in memoria di tutto ciò che abbiamo amato, 11 giugno 1974". 73 x 60 cm (materiale mancante) Provenienza: Collezione Marcel Pujol (1901-1990), soldato francese impiegato in Vietnam, Cambogia e Laos negli anni Venti-Trenta. Si arruolò nell'esercito nel 1920 e fu integrato nella Guardia Indocinese nel 1928. Durante le sue missioni in Indocina, Marcel Pujol incontrò nel 1933 il pittore Henri Mège, allora comandante della Guardia Imperiale a Hué. Da questo incontro nacque una profonda amicizia tra questi due "fratelli d'armi", che combatterono insieme contro l'esercito giapponese e furono compagni di prigionia quando furono imprigionati. Questa amicizia, segnata da momenti particolarmente difficili in Indocina, ma anche da momenti di gioia nei rispettivi ritorni in Francia, dove si ritrovavano con le loro famiglie ai quattro angoli del Paese, è durata fino alla fine della loro vita. In segno di affetto, Henri Mège regalò all'amico Marcel molte opere - oli su tela, acquerelli, disegni e vignette su fogli sciolti - che sono state conservate dalla famiglia e che oggi abbiamo il privilegio di presentare. HENRI MÈGE (1904-1984) "Bình minh mùa xuân, những cây phượng đỏ bên sông". Sơn dầu trên toan Chữ ký ở góc dưới bên trái, chữ viết phía sau trên khung "Cho những người bạn thân thiết của tôi Berthe và Marcel Pujol, biểu hiện tình cảm mến thương trong kỷ niệm về tất cả những gì chúng ta đã yêu quý, ngày 11 tháng 6 năm 1974" 73 x 60 cm" Xuất xứ : Bộ sưu tập của Marcel Pujol (1901-1990), sĩ quan quân đội Pháp được cử đi Việt Nam, Campuchia và Lào trong những năm 1920-1930. Là trong những nhiệm vụ tại Đông Dương mà Marcel Pujol gặp họa sĩ Henri Mège vào năm 1933, khi ông là chỉ huy của bộ binh hoàng gia Huế. Mối quan hệ bạn bè này, đánh dấu bằng những thời kỳ đặc biệt khó khăn tại Đông Dương, nhưng cũng có những khoảnh khắc vui vẻ khi họ trở về nước Pháp, nơi họ sum họp cùng gia đình ở khắp nơi trên đất nước này, kéo dài cho đến cuối đời của họ. Henri Mège, như một biểu hiện của tình cảm, tặng cho bạn thân của mình Marcel nhiều tác phẩm - dầu trên vải, tranh nước, bức vẽ và châm biếm trên giấy -, sau đó được gia đình lưu giữ và chúng tôi rất may mắn được trình bày hôm nay.

Stima 2.000 - 3.000 EUR

Ⓟ HENRI MÈGE (1904-1984) - "Mattina di giugno 1973 sul Lac du Bourget Olio su tavola Firmato in basso a destra e intitolato sul retro 38 x 46 cm (alcuni segni di foxing) Provenienza: Collezione Marcel Pujol (1901-1990), soldato francese impiegato in Vietnam, Cambogia e Laos negli anni Venti e Trenta. Si arruolò nell'esercito nel 1920 e fu integrato nella Guardia Indocinese nel 1928. È durante le sue missioni in Indocina che Marcel Pujol incontra nel 1933 il pittore Henri Mège, allora comandante della Guardia Imperiale a Hué. Da questo incontro nacque una profonda amicizia tra questi due "fratelli d'armi", che combatterono insieme contro l'esercito giapponese e furono compagni di prigionia quando furono imprigionati. Questa amicizia, segnata da momenti particolarmente difficili in Indocina, ma anche da momenti di gioia nei rispettivi ritorni in Francia, dove si ritrovavano con le loro famiglie ai quattro angoli del Paese, è durata fino alla fine della loro vita. In segno di affetto, Henri Mège regalò all'amico Marcel molte opere - oli su tela, acquerelli, disegni e vignette su fogli sciolti - che sono state conservate dalla famiglia e che oggi abbiamo il privilegio di presentare. HENRI MÈGE (1904-1984) "Buổi sáng tháng 6 năm 1973 trên hồ Bourget" Dầu trên tấm gỗ ký phía dưới bên phải, và ghi tiêu đề ở mặt sau 38 x 46 cm Xuất xứ : Bộ sưu tập của Marcel Pujol (1901-1990), sĩ quan quân đội Pháp được cử đi Việt Nam, Campuchia và Lào trong những năm 1920-1930. Là trong những nhiệm vụ tại Đông Dương mà Marcel Pujol gặp họa sĩ Henri Mège vào năm 1933, khi ông là chỉ huy của bộ binh hoàng gia Huế. Mối quan hệ bạn bè này, đánh dấu bằng những thời kỳ đặc biệt khó khăn tại Đông Dương, nhưng cũng có những khoảnh khắc vui vẻ khi họ trở về nước Pháp, nơi họ sum họp cùng gia đình ở khắp nơi trên đất nước này, kéo dài cho đến cuối đời của họ. Henri Mège, như một biểu hiện của tình cảm, tặng cho bạn thân của mình Marcel nhiều tác phẩm - dầu trên vải, tranh nước, bức vẽ và châm biếm trên giấy -, sau đó được gia đình lưu giữ và chúng tôi rất may mắn được trình bày hôm nay.

Stima 600 - 800 EUR

Ⓗ TRAN PHUC DUYEN (1923-1993) - "Bambù Pannello di legno laccato Firmato e timbrato in basso a sinistra 30 x 40 cm (la superficie si è allargata a causa del passare del tempo ed è stata rielaborata) Provenienza: - Collezione di M.Le Viet Questo lotto è valutato da Millon-Vietnam e sarà ritirato ad Hanoi. Le tasse vietnamite sulla commissione d'asta sono applicabili al tasso del 10%. Descrizione: - La luna piena sorge dietro il recinto di bambù del villaggio, diffondendo una luce fredda sul terreno. I rami e le foglie degli alberi sono inondati dalla luce lunare... Forse un osservatore ha ritratto con precisione il cuore di un bambino espatriato che, contemplando questa scena, prova una profonda nostalgia per la sua terra d'origine. In Vietnam, questa immagine è di grande importanza per ogni adulto. La luna piena simboleggia l'unità, il bambù incarna un gentiluomo, un uomo... Quest'opera di dimensioni moderate, realizzata negli anni Settanta, presenta i colori argento, grigio e oro emblematici del periodo. La rappresentazione minuziosa e precisa di ogni piccola foglia di bambù, con le sue molteplici sfumature scure e chiare disposte in modo coerente secondo il pensiero compositivo dell'artista, conferisce al dipinto un carattere umoristico, armonioso, vivace ed emotivo. Trần Phúc Duyên (1923-1993) "Cây tre" Sơn mài Ký tên và dấu triện góc dưới bên trái 30 x 40 cm Nguồn gốc: - BST của M.Lê Việt Nội dung, ý nghĩa: - "Mặt trăng tròn vành vạnh nhô lên từ sau lũy tre làng, tỏa ánh sáng mát dịu xuống mặt đất. Cành cây, kẽ lá thấm đẫm ánh trăng...". Có lẽ ai đó đã tả đúng lòng người con xa xứ khi ngắm bức tranh này thấy nhớ quê hương daết. Ở Việt Nam, hình ảnh này vô cùng thân thương với bất cứ người trưởng thành nào. - Mặt trăng tròn tượng trưng cho sự đoàn viên, cây tre (trúc) tượng trưng cho người quân tử - người nam... - Bức tranh có kích thước vừa phải, được sáng tác những năm thập niên 1970 với gam màu bạc, xám vàng đặc trưng của ông thời đó. - Sự tỉ mỉ, kỹ lưỡng trong việc miêu tả tạo hình từng chiếc lá tre nhỏ xíu với nhiều sắc độ đậm, nhạt xếp thành mảng, mạch lạc theo tư duy bố cục chuẩn mực của tác giảã đã khiến cho bức tranh trở nên hài hòa, số động và cảm xúc.

Stima 5.000 - 6.000 EUR

Ⓗ LE PHO (1907-2001) - "Bouquet di fiori Olio su tela Firmato in basso a destra 44 x 25 cm Questo lotto è valutato da Millon-Vietnam e sarà ritirato ad Hanoi. Le tasse vietnamite sulla commissione d'asta sono applicabili al tasso del 10%. Provenienza: collezione privata vietnamita Descrizione: - La natura morta di fiori è probabilmente il tema che Le Pho ha composto di più. I fiori che utilizza spesso sembrano coloratissimi. Dai tulipani alle rose, ai crisantemi, ai gigli, ai narcisi... li ha disposti e sistemati in modo ragionevole e armonioso. I suoi dipinti floreali emanano splendore e regalità. Il materiale della pittura a olio sembra molto adatto a questo splendore. Un singolo dipinto di fiori di Le Pho rende lo spazio della vostra casa luminoso e pieno di vitalità... Lê Phổ (1907-2001) "Tĩnh vật hoa" Dầu trên toan Ký phía dưới bên phải 44 x 25 cm Nguồn gốc: Bộ sưu tập cá nhân Việt Nam Mô tả: Tĩnh vật hoa có lẽ là đề tài mà Lê Phổ sáng tác nhiều nhất. Các loài hoa ông thường sử dụng dường như đều rực rỡ sắc màu. Từ hoa tulip đến hoa hồng, hoa cúc, hoa huệ tây, thủy tiên...đều được ông sắp xeép, bày đặt hợp lý và hài hòa. Các bức tranh về hoa của ông đều toát lên vẻ lộng lẫy, vương giả và hoàng gia. Chất liệu sơn dầu dường như rất hợp với sự rực rỡ này. Chỉ cần một bức tranh hoa của Lê Phổ đã khiến cho không gian của căn nhà trở nên sáng bừng đầy sức số...

Stima 30.000 - 40.000 EUR